七哀
其他

曹植

明月照高楼,流光正徘徊。

上有愁思妇,悲叹有余哀。

借问叹者谁,言是宕子妻。

君行逾十年,孤妾常独栖。

君若清路尘,妾若浊水泥。

浮沉各异势,会合何时谐?

愿为西南风,长逝入君怀。

君怀良不开,贱妾当何依。

复制

完善

七哀-音频朗读

赏析

七哀的赏析一
这首诗通过明月照耀高楼的景象,引出了一位孤独的妻子对远行丈夫的深深思念。诗中的“明月”和“流光”不仅营造了一种宁静的夜晚氛围,也象征着时间的流逝和妻子的孤独。诗中的妻子将自己比作“浊水泥”,而丈夫则是“清路尘”,形象地表达了两人地位的悬殊和相聚的困难。最后,她的愿望化作西南风,希望能吹进丈夫的怀抱,但丈夫的怀抱并不为她敞开,这种无奈和悲哀深深地触动了读者的心。

复制

七哀的赏析二
《七哀》这首诗以明月为背景,通过高楼上的愁思妇的悲叹,展现了一个妻子对丈夫的深切思念和对未来的无望。诗中的“浮沉各异势”和“会合何时谐”深刻地揭示了社会等级和个人命运的不公,以及这种不公给个人带来的痛苦。诗的结尾,妻子的愿望无法实现,她的依靠无处可寻,这种悲剧性的结局让人深感同情。

复制

七哀的赏析三
这首诗通过对比“清路尘”和“浊水泥”的意象,巧妙地表达了妻子对丈夫的思念和对自身地位的无奈。诗中的妻子虽然渴望与丈夫团聚,但她清楚地意识到两人之间的社会地位差异,这种差异如同天地之别,使得她的希望变得遥不可及。诗的结尾,她的愿望化作西南风,却无法进入丈夫的怀抱,这种无力感和绝望感,使得这首诗的情感更加深沉和强烈。

复制

译文

明亮的月光照在高楼上,月光在楼上徘徊。楼上有一位忧愁的妇女,她悲伤地叹息着,叹息中充满了未尽的悲伤。我问她是谁在叹息,她告诉我她是远行者的妻。她的丈夫已经离开超过十年,她常常独自一人居住。她说,如果丈夫是路上的尘土,那么她就像泥水中的浊泥。他们的地位不同,何时才能和谐地相聚?她希望化作西南风,永远地吹进丈夫的怀抱。但丈夫的怀抱并不为她敞开,她这个卑微的妻子还能依靠什么?

复制

完善

注释

明月:明亮的月亮。 照:照耀。 高楼:高大的楼台。 流光:流动的光辉,指月光。 徘徊:来回移动,这里指月光在高楼上移动。 愁思妇:忧愁思念的妇女。 悲叹:悲伤地叹息。 余哀:未尽的悲伤。 借问:请问。 叹者:叹息的人。 言是:说是。 宕子妻:宕子,指远行的人,这里指丈夫;妻,妻子。 君行:你离开。 逾:超过。 孤妾:孤独的妻子。 常独栖:常常独自一人居住。 君若:你如果。 清路尘:比喻丈夫的高洁。 妾若:我如果。 浊水泥:比喻妻子的低微。 浮沉:比喻地位的高低。 各异势:各自不同的地位。 会合:相聚。 何时谐:何时能够和谐。 愿为:愿化作。 西南风:古代认为风从西南来,可以带着思念之情。 长逝:永远离去。 入君怀:进入你的怀抱。 君怀良不开:你的怀抱并不为我敞开。 贱妾:自谦的说法,指自己。 当何依:应当依靠什么。

复制

完善

拼音

ming
yue
zhao
gao
lou
liu
guang
zheng
pai
huai
shang
you
chou
si
fu
bei
tan
you
yu
ai
jie
wen
tan
zhe
shui
yan
shi
dang
zi
qi
jun
xing
yu
shi
nian
gu
qie
chang
du
qi
jun
ruo
qing
lu
chen
qie
ruo
zhuo
shui
ni
fu
chen
ge
yi
shi
hui
he
he
shi
xie
yuan
wei
xi
西
nan
feng
chang
shi
ru
jun
huai
怀
jun
huai
怀
liang
bu
kai
jian
qie
dang
he
yi

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: