蓟中作
唐代

高适

策马自沙漠,长驱登塞垣。

边城何萧条,白日黄云昏。

一到征战处,每愁胡虏翻。

岂无安边书,诸将已承恩。

惆怅孙吴事,归来独闭门。

复制

完善

蓟中作-音频朗读

赏析

蓟中作的赏析一
这首诗描绘了诗人在边疆的所见所感,通过对边城萧条景象的描写,反映了战争给人民带来的苦难和不安。诗人对战争的忧虑和对安定边疆策略的渴望,体现了他对国家和人民的深切关怀。诗中的“岂无安边书,诸将已承恩”表达了诗人对将领们得到皇帝赏识的复杂心情,既有对将领们功绩的肯定,也有对战争无法彻底平息的无奈。最后一句“归来独闭门”则透露出诗人对现实的失望和对个人命运的沉思。

复制

蓟中作的赏析二
《蓟中作》以边塞为背景,展现了诗人对战争的深刻反思。诗中“策马自沙漠,长驱登塞垣”两句,生动地描绘了诗人骑马穿越沙漠,登上边塞的景象,表现了边塞的辽阔和荒凉。接着,“边城何萧条,白日黄云昏”通过对比白天的明亮与黄沙的昏暗,加深了边城的凄凉之感。诗中的“一到征战处,每愁胡虏翻”反映了诗人对战争的忧虑和对敌人的警惕。而“岂无安边书,诸将已承恩”则表达了诗人对国家安定边疆政策的信任,同时也流露出对将领们能否真正实现这一目标的怀疑。最后,“惆怅孙吴事,归来独闭门”以诗人的个人情感作为结尾,表达了他对历史英雄事迹的怀念和对现实的无奈。

复制

蓟中作的赏析三
这首诗通过边塞的描写,传达了诗人对战争的忧虑和对和平的向往。诗的开头“策马自沙漠,长驱登塞垣”以动态的笔触,展现了诗人在边疆的行进,而“边城何萧条,白日黄云昏”则通过边城的萧条和黄沙的昏暗,传达了战争带来的荒凉和压抑。诗中的“一到征战处,每愁胡虏翻”直接表达了诗人对战争的担忧,而“岂无安边书,诸将已承恩”则反映了诗人对国家政策的肯定,同时也暗示了对将领们能否真正安定边疆的疑虑。最后,“惆怅孙吴事,归来独闭门”以诗人的个人情感作为结束,表现了诗人对历史英雄的怀念和对现实的失望,以及对个人命运的沉思。整首诗情感真挚,语言凝练,是边塞诗中的佳作。

复制

译文

我骑马从沙漠中出发,长途跋涉登上边疆的城墙。 边疆的城镇显得多么冷落,白天里黄沙遮天蔽日。 每当我来到战争发生的地方,总是忧虑着敌人的反复侵扰。 难道没有安定边疆的策略吗?各位将领已经得到了皇帝的赏赐。 我心中忧郁,回想起孙武和吴起的事迹,回到家中,独自关上门。

复制

完善

注释

策马:驱马,骑马。 自:从。 沙漠:广阔的沙地,这里指边疆的荒漠地带。 长驱:远行,长途跋涉。 登:登上。 塞垣:边疆的城墙。 边城:边疆的城镇。 萧条:冷落,不繁荣。 白日:白天。 黄云:指沙尘暴中的黄色沙尘,比喻战乱。 昏:昏暗,不明亮。 一到:每当。 征战处:战争发生的地方。 愁:忧虑,担心。 胡虏:古代对北方游牧民族的称呼,这里指敌军。 翻:反复,这里指战争的反复。 岂无:难道没有。 安边书:指安定边疆的策略或文书。 诸将:各位将领。 承恩:接受皇帝的恩典或赏赐。 惆怅:心情忧郁,不快乐。 孙吴:指孙武和吴起,古代著名的军事家。 事:事迹,这里指军事上的功绩。 归来:回来。 独:独自。 闭门:关上门,比喻隐居或不与外界交往。

复制

完善

拼音

ce
ma
zi
sha
mo
chang
qu
deng
sai
yuan
bian
cheng
he
xiao
tiao
bai
ri
huang
yun
hun
yi
dao
zheng
zhan
chu
mei
chou
hu
lu
fan
qi
wu
an
bian
shu
zhu
jiang
yi
cheng
en
chou
chang
sun
wu
shi
gui
lai
du
bi
men

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: