李凭箜篌引
唐代

李贺

吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。

江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。

昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。

十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。

女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。

梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。

吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。

复制

完善

李凭箜篌引-音频朗读

赏析

李凭箜篌引的赏析一
这首诗是唐代诗人李贺的《李凭箜篌引》,它是一首描绘箜篌演奏的美妙音乐的诗。下面是对这首诗的逐句解析: “吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。” 这里用“吴丝蜀桐”代指制作箜篌的精良材料,说明琴音之好。而“高秋”则点明了演奏的时节。后一句“空山凝云颓不流”则生动地描绘了音乐响起时,连山间的云彩都被吸引,仿佛凝固不动。 “江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。” 这两句通过神话传说中的江娥和素女的反应,来衬托出李凭箜篌演奏的感人至深。江娥因音乐而哭泣,素女则为之忧愁。 “昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。” 这两句用生动形象的比喻来描绘音乐的动人之处。音乐高亢时如昆仑山的玉石碎裂,清脆悦耳;音乐婉转时又如凤凰的鸣叫,悠扬动听。而“芙蓉泣露香兰笑”则形象地描绘了音乐带给人的情感变化,既有哀愁也有喜悦。 “十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。” 这里“十二门”指的是长安的城门,暗示音乐传遍京城。而“二十三丝”则指箜篌的弦数,形容音乐能打动天上的紫皇(即天帝)。 “女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。” 这句诗用女娲炼石补天的神话传说,来比喻李凭箜篌演奏的音乐具有惊天地、泣鬼神的魅力。音乐响起时,仿佛能撼动天地,甚至引来秋雨。 “梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。” 这两句通过想象和夸张的手法,描绘了音乐的神奇力量。音乐甚至能让神山上的神妪学习演奏,让深海的老鱼和瘦蛟都为之起舞。 “吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。” 最后两句,诗人通过描绘吴刚(吴质)倚着桂树不睡觉,以及玉兔被露水打湿的情景,进一步渲染了音乐的感染力。连天上的神仙都被音乐所吸引,忘记了休息。 整首诗充满了浪漫主义色彩,通过丰富的想象和生动的描绘,展现了音乐的无穷魅力和动人之处。同时,也表现了诗人对音乐的热爱和赞美之情。

复制

李凭箜篌引的赏析二
音乐之美:“吴丝蜀桐张高秋”开篇即以吴地的丝和蜀地的桐木制成的箜篌,在高秋时节弹奏,表现了音乐的高雅。 自然响应:“空山凝云颓不流”形容音乐之美,使得空山中的云彩都凝结不动,聆听这美妙的乐声。 神话人物:“江娥啼竹素女愁”通过神话中的江娥和素女听到音乐而感动落泪,进一步强调了音乐的感染力。 李凭弹奏:“李凭中国弹箜篌”点明了弹奏者李凭,以及箜篌这种乐器。 音乐效果:“昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑”运用了丰富的比喻,形容音乐时而清脆如玉碎,时而高亢如凤凰鸣叫,时而柔美如芙蓉泣露,时而欢快如香兰盛开。 天地动容:“十二门前融冷光,二十三丝动紫皇”通过十二门和二十三丝,形容音乐的力量,连天宫都被感动。 神话典故:“女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨”借用女娲补天的神话,表现音乐的震撼力,仿佛补天的石头都被震破,引来了秋雨。 梦幻奇景:“梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞”通过梦境中的神山、神妪、老鱼和瘦蛟,营造了一种超凡脱俗的音乐境界。 月宫影响:“吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔”通过月宫中的吴质和玉兔,表现了音乐之美,连月宫都受到影响。

复制

李凭箜篌引的赏析三
这首诗是唐代诗人李贺的《李凭箜篌引》,是一首描写音乐魅力的诗。通过生动的想象和瑰丽的比喻,李贺展现了箜篌音乐带来的神奇效果,让读者仿佛亲临其境,感受到了音乐的震撼和魅力。 下面是这首诗的逐句解析: “吴丝蜀桐张高秋,空山凝云颓不流。” 这句诗描绘了乐师李凭在深秋时节,用吴地之丝和蜀地之桐制成的箜篌弹奏音乐。音乐响起,连空山中的云彩都为之凝滞,仿佛失去了流动的能力。 “江娥啼竹素女愁,李凭中国弹箜篌。” 这里通过传说中的人物江娥和素女来烘托音乐的感染力。江娥因思念丈夫而啼哭,素女则因悲伤而忧愁,但她们都被李凭弹奏的箜篌音乐所感动。 “昆山玉碎凤凰叫,芙蓉泣露香兰笑。” 这两句诗通过奇特的比喻,进一步描绘了音乐的神奇效果。音乐声如同昆仑山玉碎的声音,清脆悦耳;又如同凤凰鸣叫,高亢激昂。同时,音乐又如同芙蓉泣露,香兰含笑,既有哀怨之情,又有喜悦之感。 “十二门前融冷光,二十三丝动紫皇。” 这句诗通过“十二门”和“二十三丝”来指代长安城和箜篌的琴弦。音乐声在长安城的十二个城门之间回荡,融化了寒冷的月光;同时,二十三根琴弦也感动了天帝紫皇。 “女娲炼石补天处,石破天惊逗秋雨。” 这里用女娲炼石补天的传说来比喻音乐的震撼力。音乐声如同女娲炼石补天时的巨响,震撼人心;同时又如同石破天惊,引发了秋雨的降临。 “梦入神山教神妪,老鱼跳波瘦蛟舞。” 这句诗描绘了音乐带来的神奇效果。乐声传入神山,连神妪都为之动容;同时,老鱼和瘦蛟也被音乐所感染,在波浪中跳跃和舞蹈。 “吴质不眠倚桂树,露脚斜飞湿寒兔。” 最后两句诗通过吴刚和玉兔的形象,进一步展现了音乐的魅力。吴刚被音乐所吸引,倚在桂树上久久不眠;而玉兔也被音乐所感动,露水斜飞,打湿了它寒冷的身体。 整首诗通过丰富的想象和瑰丽的比喻,生动地描绘了箜篌音乐的神奇效果,展现了音乐的无穷魅力和感染力。

复制

译文

用吴地的丝和蜀地的桐木制成的箜篌,在高秋时节弹奏。空山中的云彩都被这美妙的乐声吸引,凝结不动。神话中的江娥和素女听到这音乐,感动得流下了泪水。 李凭在中国弹奏箜篌,音乐清脆如昆山玉碎,高亢如凤凰鸣叫,柔美如芙蓉泣露,欢快如香兰盛开。音乐的力量使得京城十二门的冷光都融化了,二十三根弦的振动连天帝都被感动。 音乐的震撼力仿佛女娲补天的石头都被震破,引来了秋雨。在梦中,我仿佛进入了神山,教导神话中的老妇人。老鱼在波涛中跳跃,瘦长的蛟龙在水中起舞。 月宫中的吴质被这音乐吸引,无法入睡,倚靠在桂树上。露水斜飞,打湿了寒冷的玉兔。

复制

完善

注释

李凭:箜篌演奏家。 吴丝蜀桐:吴地的丝和蜀地的桐木,指制作箜篌的材料。 江娥:神话中的湘水女神。 素女:神话中的月亮女神。 昆山:地名,出产玉石。 芙蓉:荷花。 十二门:指京城的十二座城门。 紫皇:天帝。 女娲:神话中的创世女神。 神妪:神话中的老妇人。 吴质:神话中的月宫仙人。 寒兔:指玉兔。

复制

完善

拼音

wu
si
shu
tong
zhang
gao
qiu
kong
shan
ning
yun
tui
bu
liu
jiang
e
ti
zhu
su
nyu
chou
li
ping
zhong
guo
dan
kong
hou
kun
shan
yu
sui
feng
huang
jiao
fu
rong
qi
lu
xiang
lan
xiao
shi
er
men
qian
rong
leng
guang
er
shi
san
si
dong
zi
huang
nyu
wa
lian
shi
bu
tian
chu
shi
po
tian
jing
dou
qiu
yu
meng
ru
shen
shan
jiao
shen
yu
lao
yu
tiao
bo
shou
jiao
wu
wu
zhi
bu
mian
yi
gui
shu
lu
jiao
xie
fei
shi
湿
han
tu

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: