始得西山宴游记

自余为僇人,居是州,恒惴慄。其隟也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归;以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。


今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见,而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。

复制

完善

始得西山宴游记-音频朗读

赏析

始得西山宴游记的赏析一
柳宗元的《始得西山宴游记》是一篇描写自然山水的游记散文,其中融入了作者对人生、自然的深刻思考和感悟。通过游历西山的过程,作者逐渐领悟到自然的伟岸与深邃,进而体验到一种与天地同游的精神境界。 文章开头,作者描述了自己被贬谪后的生活状态,尽管心中惴惴不安,但仍以积极的态度去游历山水,以此排遣内心的苦闷。然而,尽管游历了诸多山水,作者却并未真正领略到自然的精髓,直到他遇见西山。 在描述西山时,作者采用了生动的笔触,将西山的雄伟、奇特、深邃展现得淋漓尽致。他攀援而上,俯瞰群山,感受到西山的特立独行,与周围的山峦形成鲜明的对比。这种对比不仅凸显了西山的独特之处,也反映了作者对于自然美的独特感悟。 在游览西山的过程中,作者逐渐进入了一种忘我的境界。他心凝形释,与万化冥合,感受到了与天地同游的愉悦。这种愉悦并非简单的感官享受,而是一种精神上的升华,一种对自然与人生真谛的领悟。 最后,作者通过此次游历,深刻反思了自己之前的生活状态,认识到自己之前并未真正领略到游玩的乐趣。只有在遇见西山之后,他才开始真正体验到了游玩的意义。这也反映了作者对于人生、自然的深刻思考,以及对于生命真谛的不懈追求。 整篇文章语言简练、意境深远,通过描绘自然山水的美景,抒发了作者对自然与人生的感悟。同时,也展现了作者坚韧不拔、追求真理的精神风貌。这篇文章不仅是一篇优美的游记散文,更是一部富有哲理的人生思考之作。

复制

始得西山宴游记的赏析二
《始得西山宴游记》是唐代文学家柳宗元创作的一篇游记,通过对西山游历的描写,表达了作者对自然美景的热爱和对人生的感慨。 文章开头,柳宗元写道:“自余为僇人,居是州,恒惴栗。”表明自己被贬到这个州,常常感到忧虑。然而,在闲暇之余,他会与朋友们一起游玩山水,寻找心灵的慰藉。 接着,柳宗元描述了他们游历的过程:“日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。”他们攀登山峰,穿越深林,探索幽深的溪流,观赏奇特的泉水怪石。每到一个地方,他们都会停下来休息,饮酒畅谈,尽情享受大自然的美好。 然后,柳宗元提到了一次特殊的游历经历:“今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。”在这一天,他在法华西亭远望西山,发现西山的景色与众不同,于是决定去探索。他们渡过湘江,沿着染溪前行,砍伐榛莽,焚烧茅茷,一直走到山的最高处。 在山顶上,柳宗元感受到了一种独特的感受:“则凡数州之土壤,皆在衽席之下。”他俯瞰四周,感受到山的高低起伏,仿佛置身于一个巨大的自然舞台上。他观察到山与天的交融,四望如一,感受到了山的独特之处。 最后,柳宗元表达了自己对这次游历的感悟:“然后知吾向之未始游,游于是乎始。”他意识到自己以前所谓的游历只是表面的,而这次的西山之游才是真正的开始。他通过这次游历,体验到了与自然合一的境界,感受到了心灵的宁静和自由。 《始得西山宴游记》通过对西山游历的描写,展现了柳宗元对自然美景的热爱和对人生的感慨。他通过游历山水,寻找心灵的慰藉,体验到了与自然合一的境界。这篇游记不仅是对自然美景的赞美,也是对人生的思考和感悟。

复制

始得西山宴游记的赏析三
自然与心灵的交融:柳宗元在这篇游记中,不仅描绘了西山的自然美景,更表达了自己与自然交融的心灵体验。 贬谪生活的抒发:作为被贬的官员,柳宗元在永州的生活充满了压抑和苦闷,而西山的发现,给他带来了心灵上的慰藉和自由。 探索与发现:文章通过“望西山,始指异之”等描写,展现了作者对未知世界的探索精神和发现自然之美的喜悦。 哲理的思考:通过对游历过程的记述,柳宗元表达了对人生、欲望、满足等哲理的思考,体现了其深刻的思想内涵。 语言的美感:文章语言清新自然,描写细腻生动,具有很强的文学美感。

复制

译文

自从我成为被贬的人,居住在这个州,总是感到恐惧不安。有时得空,就慢慢地行走,随意地游玩。每天和同伴们一起攀登高山,深入密林,走到曲折的溪流旁,幽静的泉水和奇异的石头,无论多远,我们都会去。到达目的地后,我们会拨开草坐下,倒出壶中的酒畅饮。喝醉了,我们就互相枕着睡觉,睡着了就会做梦。心中所想达到极致,所做的梦也与之相符。醒来后,我们就起来,然后回家。我以为这个州所有的山水美景,都是我所拥有的,但我不知道西山的奇特和特别。 今年九月二十八日,我坐在法华寺的西亭,远望西山,开始觉得它与众不同。于是,我命令仆人过湘江,沿着染溪,砍伐荆棘和草丛,烧掉茅草,走到山的最高处。我们攀爬着登上去,像簸箕一样坐着游玩,远眺大海,俯瞰大地,心情非常舒畅。 唉!我们这些人吃饱了饭就游玩,尽情满足各种欲望,昏昏沉沉,忙忙碌碌,出去不知道为了什么,回来也不知道为了什么。而我们游玩,当走得很远时,一定要用尽脚力才停止;当回来时,一定要感到有所不足才停止。现在我的游玩,不是随意的,一定要有所收获才停止。所以我住在山里,领略了这座山的精髓,真是令人快乐啊!令人快乐啊! 这篇游记通过记述柳宗元在西山宴游的情景,表达了作者对自然美景的热爱,对自由生活的向往,以及对人生哲理的深刻思考。语言清新自然,描写细腻生动,具有很强的文学感染力。

复制

完善

注释

僇人:被贬的人。 惴栗:恐惧不安的样子。 施施而行:慢慢地行走。 漫漫而游:随意地游玩。 穷:走到尽头。 披草:拨开草。 倾壶:把壶中的酒倒出来。 更相枕以卧:互相枕着睡觉。 意有所极,梦亦同趣:心中所想达到极致,所做的梦也与之相符。 坐法华西亭:坐在法华寺的西亭。 湘江:中国南方的一条大河。 缘:沿着。 斫榛莽:砍伐荆棘和草丛。 焚茅茷:烧掉茅草。 箕踞:像簸箕一样坐着,一种随意的坐姿。 洋洋乎:形容心情舒畅。 畅复遂焉:心情非常舒畅。

复制

完善

拼音

zi
yu
wei
lu
ren
ju
shi
zhou
heng
zhui
li
qi
xi
ye
ze
shi
shi
er
xing
man
man
er
you
ri
yu
qi
tu
shang
gao
shan
ru
shen
lin
qiong
hui
xi
you
quan
guai
shi
wu
yuan
bu
dao
dao
ze
pi
cao
er
zuo
qing
hu
er
zui
zui
ze
geng
xiang
zhen
yi
wo
wo
er
meng
yi
you
suo
ji
meng
yi
tong
qu
jue
er
qi
qi
er
gui
yi
wei
fan
shi
zhou
zhi
shan
shui
you
yi
tai
zhe
jie
wo
you
ye
er
wei
shi
zhi
xi
西
shan
zhi
guai
te
 
 
jin
nian
jiu
yue
er
shi
ba
ri
yin
zuo
fa
hua
xi
西
ting
wang
xi
西
shan
shi
zhi
yi
zhi
sui
ming
pu
ren
guo
xiang
jiang
yuan
ran
xi
zhuo
zhen
mang
fen
mao
fa
qiong
shan
zhi
gao
er
zhi
pan
yuan
er
deng
ji
ju
er
ao
ze
fan
shu
zhou
zhi
tu
rang
jie
zai
ren
xi
zhi
xia
qi
gao
xia
zhi
shi
ya
ran
wa
ran
ruo
die
ruo
xue
chi
cun
qian
li
zan
cu
lei
ji
mo
de
dun
yin
ying
qing
liao
bai
wai
yu
tian
ji
si
wang
ru
yi
ran
hou
zhi
shi
shan
zhi
te
li
bu
yu
pei
lou
wei
lei
you
you
hu
yu
hao
qi
ju
er
mo
de
qi
ya
yang
yang
hu
yu
zao
wu
zhe
you
er
bu
zhi
qi
suo
qiong
yin
shang
man
zhuo
tui
ran
jiu
zui
bu
zhi
ri
zhi
ru
cang
ran
mu
se
zi
yuan
er
zhi
zhi
wu
suo
jian
er
you
bu
yu
gui
xin
ning
xing
shi
yu
wan
hua
ming
he
ran
hou
zhi
wu
xiang
zhi
wei
shi
you
you
yu
shi
hu
shi
gu
wei
zhi
wen
yi
zhi
shi
sui
yuan
he
si
nian
ye

复制

完善

完善
*
邮箱:
*
完善建议: